毛片高清-毛片电影网-毛片的网站-毛片成人永久免费视频-欧美a免费-欧美a级v片不卡在线观看

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網址: http://www.rtyjt.com.cn
 
 改革開放30年眾多流行語英語翻譯顯現時代特色
上一條: 英語熱詞:“仆街”之后的新風潮owling 下一條: “歐巴”“思密達”盤點2013年韓國超級流行語

在漢英翻譯實踐中,新詞新語的翻譯是一大難點。其實,相對于新詞新語,流行語的翻譯更加不易。流行語并不等于就是新詞新語。文匯新民聯合報業集團新聞信息中心主任、文新傳媒網站主任、高級編輯周勇闖為《中國流行語2007發布榜》作序時指出,流行語不等同于新詞。流行語的特點是新近的流行。它既包含流行的新詞,也包括以前尚未流行但新近流行的詞語。如“社保基金”,它不是一個新詞,幾年前就有了,但由于2006年發生了震驚全國的上海社;鸢福吧绫;稹币幌伦邮艿娇涨暗年P注和議論,于是“社;稹本统闪2006年的流行語。此外,流行語還有其鮮明的年度特征,比如說以前極左年代,”礦難”并非不存在,但是不準提,現在可以公開了,而且出現了那么多礦難,所以,“礦難”可以成為近年的一個流行語。

在改革開放30年的歷程中,我們的生活里出現了非常多的流行詞語。這些流行語,無不反映出社會的變遷和沖擊人們生活的新事物、新事件、新觀念。比如上世紀七八十年代的“老三件”、“喇叭褲”,八九十年代的“萬元戶”、“下海”,九十年代的“下崗再就業”、“BP機”、“大哥大”,到如今的“上網”、“博客”、“互動”乃至 “山寨”等等。

在目前舉國上下紀念改革開放30周年之際,這些過去30年中的流行語也引起了廣泛關注。不少媒體推出了改革開放30年流行語集錦,如《北京晚報》2008 年10月13日推出的改革開放30年十大流行語有“摸著石頭過河”,“發展是硬道理”,“不管白貓黑貓,抓住老鼠就是好貓”,“科學技術是第一生產力”, “搞導彈的不如賣茶葉蛋的”等等。新華網博客頻道推出了“改革開放30年里,網友記憶里的流行語”,如“下崗、買斷、再就業、臨時工、減員增效、國企改制、新農村建設、農業現代化、三農問題、農轉非、一號文件、大學生村官、農業稅、股民、基民、抄底、套牢、漲停、股改、大小非、散戶、莊家”等等。流行語受到廣泛關注是因為語言是一個國家的基礎,流行語反映的是國家發展建設中遇到的問題。因此,流行語已經不僅僅是語言符號,它們是社會歷史變化發展的縮影,記錄了我國社會在某一階段走過的軌跡,從語言層面表達出人們的價值觀念和文化心態,真實地映照出社會現象和時代的變遷,形象而又有力地詮釋了社會的熱點和百姓的聚焦點,簡潔而又深入地勾勒了社會的發展軌跡和大眾心理的微妙變遷。

流行語首先通過大眾傳媒這個最佳傳播渠道得以流行,隨后又通過大眾傳媒進一步傳播。它們已經深深地融入到當前中國社會的改革和發展之中,必然大量出現在新聞報道中。由于其形式新穎性和內容深奧性,再加上其中的不少流行語本身就屬于縮略語,其背景含義十分瑣碎和復雜,因此,流行語的英譯難度不小,比如說目前正流行的“山寨”。幸運的是,在我國翻譯界的共同努力下,過去30年的不少流行語已確定了基本固定的英譯,從而為做好我國對外宣傳報道工作提供了必要保障,這方面的例子有很多,如“倒爺”翻譯成profiteer或wheeler-dealer,“五好家庭”是Five Virtues Family,“萬元戶”為ten- thousand-yuan household,“大哥大”譯為GSM mobile telephone,“喇叭褲”是bell-bottomed trousers,“交誼舞”為ballroom dancing,而goggles則是“ 蛤蟆鏡”,“菜籃子工程”不是望文生義的basket-project而是Non-Staple Food Project,“鐵飯碗”則是很形象化的Iron Rice Bowl,“ 高考(微博)移民”則是NCEE migrant(National College Entrance Examination migrant),talent show /talent-search show就是“選秀 ”,“保持黨員先進性教育”則翻譯為Campaign to Educate Party Members to Preserve Their Vanguard Nature。“抓大放小”的正確翻譯則需要對其內涵的準確無誤理解,而Restructuring Major Enterprises and Relaxing Control over Small Ones則基本表達了這個意思,“‘三農’問題”則譯為Issues of agriculture, farmer and rural area,“小康社會”譯為a moderately prosperous society等等。

至于當前正流行的“山寨”應該怎么譯,目前似乎尚無確定的說法,所謂“山寨”,官方新華網的解釋是:山寨一詞,在粵語中意指沒牌照、難進正規渠道的小廠家、小作坊,引申為盜版、剽竊、仿制的同義詞。簡而言之,其核心含義就是名牌產品的冒牌。根據一些在華外國友人對目前正在走紅的“山寨”現象所進行的評論,“山寨”在英語中大致可以表達為rip-off world class brands,由于“山寨”產品大多質量較差,因此又有外國友人稱其為something is kind of a poorly done, low-class approximation of another thing。當然,在不少網站上,shanzhai products和shanzhai culture這樣的表達已經涌現。在我國另一官方新聞媒體中國國際廣播電臺的英文網站上,就有一個關于“‘Shanzhai’Culture”的詳細解釋,其中的一些關鍵句子包括'Shanzhai' products are low-cost products which unfairly challenge the original companies. They are also often of poor quality. But 'shanzhai' culture such as 'shanzhai' MTV, most of which are significantly different from the originals, are just good entertainment and useful supplements for mainstream culture以及'Shanzhai' products are manufactured without approval from the authorities, saving hundreds of thousands of yuan in license fees. They are packaged similar to genuine products to flood the market with low prices必須說明的是,上述關于“山寨”英譯的分析僅是一點膚淺看法,歡迎一切以誠相待的探討和交流。

當然,雖然面臨著翻譯困難,但是在英譯這些流行語的時候,我們還是可以采取多種方式盡最大努力把它們的意思表達清楚。具體來說,漢語流行語的翻譯原則基本與漢語新詞新語的翻譯原則相同,即能夠直接在英語中找到對應表達為上策,其次是找到英語中比較接近的表達,然后根據原文意思進行改造性翻譯,第三就是對于那些在英語中沒有任何對應性的流行語,翻譯時候的創造性要注意譯文一定要符合英語語法規則和英語的使用習慣。第四,對于屬于外來語的流行語,其翻譯原則還是直接回譯。丁衡祁教授認為,漢英翻譯實踐就是一個再創作的過程并且總結出了漢英翻譯總結了一條十分重要的A-B-C模式(Adopt-Borrow- Create),即模仿——借用——創新,英語中如果有現成的對應表達方式,我們不妨采取拿來主義的態度,照搬不誤;英語中如果沒有直接對應的表達,我們可以借鑒參考英語中的類似表達,進行移植和嫁接,而英語中如果根本沒有對應表達,或者說是我們需要翻譯的詞語在目的語中屬于意義空缺,我們就需要按照英語的表達習慣來進行創造性翻譯,譯文必須確保既大致遵從原文意思,也能夠在目的語言中具有很好的可讀性和可接受性,力戒任何中文痕跡。

流行語中有為數不少的一部分屬于外來語。改革開放以來,隨著中西文化多方位、多渠道的接觸與交流,反映當代西方文化的名詞術語更是大量涌入中華文化和漢語中,成為人們日常生活中的常用詞匯,有相當一部分曾經是各個階段的流行語。其翻譯策略則比較簡單,那就是采用回譯法,如“克隆”就是clone,“手提電腦”就是laptop computer,“網民”即netizen,“脫口秀”就是talk show,“轉基因食物”就是GM food(genetically modified food),“禽流感”就是avian inflenza/avian flu/bird flu,“獵頭”就是headhunting,“丁克家庭”就是DINK family (Double Income No Kids family),軟著陸”即soft landing,“雅思”就是IELTS (International English Language Testing System),“購物城”即shopping mall,“真人秀”乃是reality show,“偉哥”即Viagra,“次貸危機”就是subprime loan/lending/mortgage/mortgage loan crisis等等。

最后,本文之所以說說流行語這個話題,一方面是呼應目前紀念改革開放30周年的大氣候,另一方面是想強調一下,在我們的英語學習中,應該重視如何用英語去表達中國事物,因為廣大的英語學習者在這方面的能力顯然是欠缺的,這也是我國的外語教育決策似乎存在的誤區,以為凡是表達中國事物的英語就是不地道的英語乃至“中式英語”。關于“中式英語”(Chinese English或Chinglish)和“中國英語”(China English)的問題,經過許多年的爭論,目前外語界對于這兩個名稱的區別已經基本取得一致意見。所謂“中式英語”指的是根據漢語思維和漢語表達方式說出的英語,其語法很有可能是合格或基本合格的,但是其表達形式和表達習慣卻并非是英語所能接受的!爸袊⒄Z”指的是英語作為全球化語言在全世界的發展過程中造就的地域變體之一,是英語與中國特殊的社會文化相結合的產物。所謂“中國英語”指的是說漢語的人們所使用的、以標準英語為核心的、具有無法避免或有益于傳播中華文化的中國特點的英語變體。據記載,在我國,最早提出“中國英語”這一概念的人是我國英語教育界的老前輩葛傳規先生。葛老早在20世紀80年代初就在他的《漫談由漢譯英問題》一文中指出:“英語是英語民族的語言,任何英語民族以外的人用英語,當然應依照英語民族的習慣用法。不過,各國有各國的特殊情況。就我國而論,不論是新中國或舊中國,講英語或寫英語時都有些我國特有的東西需要表達!

    發表時間:[ 2013/12/3 ] 瀏覽次數: [ 3498 ]
上一條: 英語熱詞:“仆街”之后的新風潮owling 下一條: “歐巴”“思密達”盤點2013年韓國超級流行語
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發送消息給對方97631560  點擊發送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.rtyjt.com.cn
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網安備 61040202000192號

客服
客服
犀利士5mg
超级乱淫伦动漫| 欧美激情一区二区三区在线| 亚洲精品久久玖玖玖玖| 九九热精品免费观看| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 亚洲www美色| 久久成人综合网| 日本免费乱理伦片在线观看2018| 天天做人人爱夜夜爽2020毛片| 可以免费看毛片的网站| 久久精品店| 国产成人精品综合在线| 精品视频在线观看一区二区三区| 国产成人精品综合久久久| 国产高清在线精品一区a| 国产原创中文字幕| 国产一区二区精品尤物| 国产亚洲精品成人a在线| 欧美激情一区二区三区视频| 一级片片| 色综合久久天天综合观看| 国产精品12| 国产成a人片在线观看视频 | 欧美爱色| 韩国毛片免费| 亚洲精品影院久久久久久| 日韩avdvd| 国产一区免费观看| 99久久精品国产高清一区二区| 四虎影视库| 999精品在线| 久久久久久久久综合影视网| 可以免费在线看黄的网站| 二级片在线观看| 欧美一区二区三区性| 99久久精品国产片| 四虎久久影院| 韩国毛片免费大片| 成人a大片高清在线观看| 尤物视频网站在线| 国产一区二区精品尤物| 欧美日本免费| 亚洲精品影院| 国产欧美精品午夜在线播放| 欧美激情影院| 成人免费高清视频| 日本伦理网站| 91麻豆国产福利精品| 国产福利免费观看| 日韩女人做爰大片| 毛片高清| 999精品在线| 欧美a级片视频| 九九九国产| 国产成人精品综合在线| 亚洲天堂免费| 国产91视频网| 一级女性大黄生活片免费| 黄色免费三级| 国产视频一区二区三区四区| 高清一级片| 欧美激情一区二区三区中文字幕| 成人免费网站久久久| 日本久久久久久久 97久久精品一区二区三区 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 日日干综合 五月天婷婷在线观看高清 九色福利视频 | 久久福利影视| 九九九网站| 欧美爱爱动态| 久久精品大片| 精品在线观看一区| 国产精品1024永久免费视频| 99久久精品国产国产毛片| 国产原创视频在线| 国产一区二区精品尤物| 青草国产在线观看| 天天做日日爱| 九九久久国产精品大片| 精品视频免费看| 亚洲第一页乱| 精品国产三级a| 精品久久久久久影院免费| 久久国产精品自线拍免费| 欧美一级视| 日本特黄特黄aaaaa大片| 麻豆系列 在线视频| 日韩在线观看视频黄| 在线观看导航| 欧美激情一区二区三区视频高清| 一本高清在线| 日本免费乱理伦片在线观看2018| 高清一级片| 亚洲天堂免费| 成人影视在线播放| 精品国产亚一区二区三区| 高清一级淫片a级中文字幕 | 国产91视频网| 成人a大片在线观看| 亚洲精品影院| 国产成人精品综合在线| 精品视频在线观看一区二区三区| 国产成人欧美一区二区三区的| 日韩在线观看网站| 国产成人精品影视| 黄视频网站免费看| 日韩免费在线视频| 欧美1区| 日本特黄特色aaa大片免费| 亚洲女人国产香蕉久久精品| 毛片高清| 一级毛片视频在线观看| 999久久66久6只有精品| 国产a一级| 国产成人精品综合久久久| 韩国毛片免费| 久久国产影院| 亚洲女人国产香蕉久久精品| 91麻豆精品国产高清在线| 亚洲精品影院一区二区| 精品视频在线观看视频免费视频 | 精品国产一区二区三区精东影业| 久久精品店| 亚洲第一页色| 毛片高清| 欧美激情伊人| 日韩免费片| 国产视频网站在线观看| 中文字幕97| 精品国产亚洲人成在线| 精品在线观看国产| 国产伦久视频免费观看视频| 成人在激情在线视频| 四虎影视久久久免费| 亚洲 国产精品 日韩| 亚洲女初尝黑人巨高清在线观看| 国产一区二区精品久久| 999精品在线| 免费一级片在线| 午夜欧美成人香蕉剧场| 日韩在线观看视频免费| 99久久精品国产高清一区二区| 九九久久国产精品大片| 99久久精品国产麻豆| 欧美日本免费| 精品久久久久久免费影院| 成人免费观看男女羞羞视频| 在线观看导航| 韩国毛片| 黄视频网站在线免费观看| 国产91精品一区| 日本久久久久久久 97久久精品一区二区三区 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 日日干综合 五月天婷婷在线观看高清 九色福利视频 | 国产视频久久久久| 二级片在线观看| 国产91丝袜在线播放0| 日本在线不卡视频| 精品视频免费在线| 精品久久久久久中文| 国产a毛片| 国产原创中文字幕| 91麻豆tv| 精品久久久久久综合网| 欧美国产日韩精品| 国产麻豆精品hdvideoss| 亚洲精品久久久中文字| 亚飞与亚基在线观看| 99久久精品费精品国产一区二区| 日日爽天天| 国产欧美精品午夜在线播放| 午夜激情视频在线观看| 国产麻豆精品免费密入口| 精品美女| 九九免费高清在线观看视频| 亚洲不卡一区二区三区在线| 精品久久久久久中文字幕一区| 九九久久国产精品| 中文字幕97| 欧美爱爱动态| 欧美激情一区二区三区在线| 91麻豆国产福利精品| 四虎影视库| 四虎久久影院| 免费国产在线观看不卡| 亚洲wwwwww| 国产伦理精品| 美女免费精品高清毛片在线视| 久草免费在线观看| 欧美一级视频免费| 国产欧美精品午夜在线播放| 日韩一级精品视频在线观看| 青青久久国产成人免费网站| 九九国产| 国产欧美精品午夜在线播放| 精品在线免费播放| 色综合久久天天综合| 一级片片| 一级毛片视频免费| 亚洲第一色在线| 精品在线观看国产| 日韩中文字幕在线亚洲一区| 国产成a人片在线观看视频| 欧美另类videosbestsex久久| 午夜在线观看视频免费 成人|